導航

    Swinger Bliss Club Hong Kong

    • 註冊
    • 登入
    • 搜尋
    • 公告
    • 最新
    • 熱門 /popular
    • 會員自拍 Members Photo
    • 動後感 Memories
    • 新人互助 Newbies helping Newbies
    • 會員之家 Members Residence
    • 城市論壇 The Forum

    Carpe Diem- 中文篇

    動後感 Memories
    7
    25
    98
    正在載入更多貼文
    • 從舊到新
    • 從新到舊
    • 最多點贊
    回覆
    • 在新貼文中回覆
    登入後回覆
    此主題已被刪除。只有擁有主題管理權限的使用者可以查看。
    • QueenB
      QueenB 活動會員 最後由 編輯

      niccolo 發表於 2016-1-19 17:58
      我只見過你比人油~
      咪係囉
      下次要見識下我既skills la haha

      “I want you to worship me properly, is that clear?”

      1 條回覆 最後回覆 回覆 0
      • Ball Ball
        Ball Ball 活動會員 最後由 編輯

        咩叫油牆啊?@.@

        Queen好叻,翻譯左咁大篇中文~~ 辛苦你啦~ 啜啜~~卜

        「山不轉路轉,路不轉人轉,人不轉心轉。」

        1 條回覆 最後回覆 回覆 0
        • L
          leslie 最後由 編輯

          QueenB 發表於 2016-1-19 17:55
          你好次未見過我表演wor
          我只見過你比人油~

          1 條回覆 最後回覆 回覆 0
          • QueenB
            QueenB 活動會員 最後由 編輯

            kush 發表於 2016-1-19 16:16
            辛苦哂.................即刻明哂
            Good m

            “I want you to worship me properly, is that clear?”

            1 條回覆 最後回覆 回覆 0
            • QueenB
              QueenB 活動會員 最後由 編輯

              niccolo 發表於 2016-1-19 12:46
              我睇你地油都覺得好high~
              你好次未見過我表演wor

              “I want you to worship me properly, is that clear?”

              1 條回覆 最後回覆 回覆 0
              • kush
                kush 性愛部打雜 最後由 編輯

                辛苦哂.................即刻明哂

                1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                • L
                  leslie 最後由 編輯

                  QueenB 發表於 2016-1-19 12:39
                  Exactly !
                  你都見識過啦
                  哈哈
                  我睇你地油都覺得好high~

                  1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                  • QueenB
                    QueenB 活動會員 最後由 編輯

                    woody 發表於 2016-1-19 11:58
                    嘩,翻譯咁大編文章真係唔容易,真係用盡心機呢~~ 極欣賞!
                    一邊working一邊係notepad翻譯哈哈
                    真係有盡心盡力架

                    “I want you to worship me properly, is that clear?”

                    1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                    • QueenB
                      QueenB 活動會員 最後由 編輯

                      niccolo 發表於 2016-1-19 11:37
                      哈哈哈~油牆~
                      Exactly !
                      你都見識過啦
                      哈哈

                      “I want you to worship me properly, is that clear?”

                      1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                      • 胡廸
                        胡廸 最後由 編輯

                        嘩,翻譯咁大編文章真係唔容易,真係用盡心機呢~~ 極欣賞!

                        1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                        • L
                          leslie 最後由 編輯

                          哈哈哈~油牆~

                          mimi師傅好技術~

                          1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                          • D
                            Dr. 最後由 編輯

                            QueenB 發表於 2016-1-19 10:39
                            Next time I'll incorporate the two languages together then
                            哈哈哈哈哈

                            1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                            • QueenB
                              QueenB 活動會員 最後由 編輯

                              Dr. 發表於 2016-1-19 10:33
                              有要求先有進步呀,鬼妹仔!
                              Next time I'll incorporate the two languages together then

                              “I want you to worship me properly, is that clear?”

                              1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                              • D
                                Dr. 最後由 編輯

                                QueenB 發表於 2016-1-19 10:32
                                Yiu
                                有要求先有進步呀,鬼妹仔!

                                1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                                • QueenB
                                  QueenB 活動會員 最後由 編輯

                                  C.C. 發表於 2016-1-19 10:18
                                  辛苦QB喇,一定翻得好辛苦
                                  搞盡腦汁

                                  “I want you to worship me properly, is that clear?”

                                  1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                                  • QueenB
                                    QueenB 活動會員 最後由 編輯

                                    Dr. 發表於 2016-1-19 10:17
                                    好有電腦翻譯既feel.....
                                    Yiu

                                    鬼妹翻譯係咁架啦!
                                    又嚴三嚴四

                                    “I want you to worship me properly, is that clear?”

                                    1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                                    • C
                                      C.C. 最後由 編輯

                                      辛苦QB喇,一定翻得好辛苦

                                      1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                                      • D
                                        Dr. 最後由 編輯

                                        QueenB 發表於 2016-1-19 10:14
                                        No Dr
                                        I didn't use google translate
                                        I translated it all by myself ....
                                        好有電腦翻譯既feel.....

                                        1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                                        • QueenB
                                          QueenB 活動會員 最後由 編輯

                                          Dr. 發表於 2016-1-19 09:22
                                          你係咪真係用Google Translate翻譯架?哈哈哈哈哈.....

                                          寫野分段會易睇d架,傻豬!
                                          No Dr
                                          I didn't use google translate
                                          I translated it all by myself ....

                                          “I want you to worship me properly, is that clear?”

                                          1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                                          • D
                                            Dr. 最後由 編輯

                                            你係咪真係用Google Translate翻譯架?哈哈哈哈哈.....

                                            寫野分段會易睇d架,傻豬!

                                            1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                                            • First post
                                              Last post