導航

    Swinger Bliss Club Hong Kong

    • 註冊
    • 登入
    • 搜尋
    • 公告
    • 最新
    • 熱門 /popular
    • 會員自拍 Members Photo
    • 動後感 Memories
    • 新人互助 Newbies helping Newbies
    • 會員之家 Members Residence
    • 城市論壇 The Forum

    Carpe Diem- 中文篇

    動後感 Memories
    7
    25
    98
    正在載入更多貼文
    • 從舊到新
    • 從新到舊
    • 最多點贊
    回覆
    • 在新貼文中回覆
    登入後回覆
    此主題已被刪除。只有擁有主題管理權限的使用者可以查看。
    • kush
      kush 性愛部打雜 最後由 編輯

      辛苦哂.................即刻明哂

      1 條回覆 最後回覆 回覆 0
      • L
        leslie 最後由 編輯

        QueenB 發表於 2016-1-19 12:39
        Exactly !
        你都見識過啦
        哈哈
        我睇你地油都覺得好high~

        1 條回覆 最後回覆 回覆 0
        • QueenB
          QueenB 活動會員 最後由 編輯

          woody 發表於 2016-1-19 11:58
          嘩,翻譯咁大編文章真係唔容易,真係用盡心機呢~~ 極欣賞!
          一邊working一邊係notepad翻譯哈哈
          真係有盡心盡力架

          “I want you to worship me properly, is that clear?”

          1 條回覆 最後回覆 回覆 0
          • QueenB
            QueenB 活動會員 最後由 編輯

            niccolo 發表於 2016-1-19 11:37
            哈哈哈~油牆~
            Exactly !
            你都見識過啦
            哈哈

            “I want you to worship me properly, is that clear?”

            1 條回覆 最後回覆 回覆 0
            • 胡廸
              胡廸 最後由 編輯

              嘩,翻譯咁大編文章真係唔容易,真係用盡心機呢~~ 極欣賞!

              1 條回覆 最後回覆 回覆 0
              • L
                leslie 最後由 編輯

                哈哈哈~油牆~

                mimi師傅好技術~

                1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                • D
                  Dr. 最後由 編輯

                  QueenB 發表於 2016-1-19 10:39
                  Next time I'll incorporate the two languages together then
                  哈哈哈哈哈

                  1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                  • QueenB
                    QueenB 活動會員 最後由 編輯

                    Dr. 發表於 2016-1-19 10:33
                    有要求先有進步呀,鬼妹仔!
                    Next time I'll incorporate the two languages together then

                    “I want you to worship me properly, is that clear?”

                    1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                    • D
                      Dr. 最後由 編輯

                      QueenB 發表於 2016-1-19 10:32
                      Yiu
                      有要求先有進步呀,鬼妹仔!

                      1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                      • QueenB
                        QueenB 活動會員 最後由 編輯

                        C.C. 發表於 2016-1-19 10:18
                        辛苦QB喇,一定翻得好辛苦
                        搞盡腦汁

                        “I want you to worship me properly, is that clear?”

                        1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                        • QueenB
                          QueenB 活動會員 最後由 編輯

                          Dr. 發表於 2016-1-19 10:17
                          好有電腦翻譯既feel.....
                          Yiu

                          鬼妹翻譯係咁架啦!
                          又嚴三嚴四

                          “I want you to worship me properly, is that clear?”

                          1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                          • C
                            C.C. 最後由 編輯

                            辛苦QB喇,一定翻得好辛苦

                            1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                            • D
                              Dr. 最後由 編輯

                              QueenB 發表於 2016-1-19 10:14
                              No Dr
                              I didn't use google translate
                              I translated it all by myself ....
                              好有電腦翻譯既feel.....

                              1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                              • QueenB
                                QueenB 活動會員 最後由 編輯

                                Dr. 發表於 2016-1-19 09:22
                                你係咪真係用Google Translate翻譯架?哈哈哈哈哈.....

                                寫野分段會易睇d架,傻豬!
                                No Dr
                                I didn't use google translate
                                I translated it all by myself ....

                                “I want you to worship me properly, is that clear?”

                                1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                                • D
                                  Dr. 最後由 編輯

                                  你係咪真係用Google Translate翻譯架?哈哈哈哈哈.....

                                  寫野分段會易睇d架,傻豬!

                                  1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                                  • First post
                                    Last post