導航

    Swinger Bliss Club Hong Kong

    • 註冊
    • 登入
    • 搜尋
    • 公告
    • 最新
    • 熱門 /popular
    • 會員自拍 Members Photo
    • 動後感 Memories
    • 新人互助 Newbies helping Newbies
    • 會員之家 Members Residence
    • 城市論壇 The Forum

    呻邑:娣懷顏候錦

    動後感 Memories
    8
    25
    145
    正在載入更多貼文
    • 從舊到新
    • 從新到舊
    • 最多點贊
    回覆
    • 在新貼文中回覆
    登入後回覆
    此主題已被刪除。只有擁有主題管理權限的使用者可以查看。
    • SuperMario
      SuperMario 活動會員 最後由 編輯

      QueenB 發表於 2015-12-19 12:17
      Even your reply I don't even understand
      It's like reading a completely different language {:15_6 ...
      No worries Queen.
      It's a language which even most of us are not supposed to comprehend......lol

      Don't think. Just do.

      1 條回覆 最後回覆 回覆 0
      • SuperMario
        SuperMario 活動會員 最後由 編輯

        本帖最後由 SuperMario 於 2015-12-19 12:33 編輯

        果然文采強勁 佩服佩服∼∼

        期待(錯字)續篇 (?) XDDDD

        然後比較有興趣你當晚既故事呢 😛

        Don't think. Just do.

        1 條回覆 最後回覆 回覆 0
        • D
          Dr. 最後由 編輯

          QueenB 發表於 2015-12-19 12:17
          Even your reply I don't even understand
          It's like reading a completely different language {:15_6 ...
          唔緊要,我都唔明得晒!呢個故事教訓我地唔好寫咁多錯別字!

          1 條回覆 最後回覆 回覆 0
          • D
            dawn 最後由 編輯

            QueenB 發表於 2015-12-19 12:17
            Even your reply I don't even understand
            It's like reading a completely different language {:15_6 ...
            Qb, don't angry la dear...

            A normal version was posted at second floor for u ga

            1 條回覆 最後回覆 回覆 0
            • QueenB
              QueenB 活動會員 最後由 編輯

              Dr. 發表於 2015-12-19 11:57
              你當然睇唔明啦,佢唔止係錯別字,仲係未戒鄉音個隻添呀!

              「呻邑」--->「腎熠」,真係一份「體瘣齴候 ...
              Even your reply I don't even understand
              It's like reading a completely different language

              10 X DISLIKE

              “I want you to worship me properly, is that clear?”

              1 條回覆 最後回覆 回覆 0
              • D
                Dr. 最後由 編輯

                QueenB o 2015-12-19 10:16
                The first report I've seen in ages where I cannot understand at all LOL
                Your words are too complica ...
                你當然睇唔明啦,佢唔止係錯別字,仲係未戒鄉音個隻添呀!

                「呻邑」--->「腎熠」,真係一份「體瘣齴候錦」!I

                1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                • D
                  Dr. 最後由 編輯

                  米耳圍捨乘敢,鵝宙吾銅理族脊寺兌青兌脞,

                  麗紙:

                  「又逸重筆隱佢啜芝敢閣」
                  「有一種不忍拒絶佢之感覺」
                  蝕阻脊寺米耳圍鵝吾之。

                  鵝吾帊體瘣齴,帊理捨倒雌阻扇,鵝小阻過右搠右給癮鵝既銅鵝鯇,捨吾賭樂栩吾洗免漒,鵝匯鳴帛。

                  1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                  • 胡廸
                    胡廸 最後由 編輯

                    好正啊 Dawn~!! 有得睇有得玩有得估 wakakaka!

                    十個 like!!

                    1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                    • 胡廸
                      胡廸 最後由 編輯

                      n Dawn~~!!!!! oooIIII
                      10 like!!

                      1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                      • QueenB
                        QueenB 活動會員 最後由 編輯

                        The first report I've seen in ages where I cannot understand at all LOL
                        Your words are too complicated for me damn
                        朗讀x2

                        “I want you to worship me properly, is that clear?”

                        1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                        • S
                          Shiba 最後由 編輯

                          唔該⋯⋯⋯同我朗讀出黎

                          1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                          • D
                            dawn 最後由 編輯

                            (正常版) dr 唔可以睇

                            慎入:睇到眼壞動後

                            是咁的,比 dr 寸我唔識字,下巴輕輕話要出個全錯字動後感,咁好啦,出就出啦,各位睇到壞眼唔好怪我呀,要怪就怪 dr 啦。

                            無意中得知,原來當日係俏秘書誕生之月慶祝活動,咁好 chance ,一定要到啦。

                            一邊以法式速度食上海 noodles, 一邊愈坐愈近 dr 度,坐坐下揾到個 chance 坐大脾。但落去買完嘢反嚟,dr 就唔見了,之後話頭痛喎,入了房閉關,真係好令人心情沉重。

                            唔係好夠 chair, jason 就話坐大脾,見 jason 咁怕羞,都咁大膽要女上,咁好啦,試一試。同 jason 係第一次見,感覺好似細老,有一種不忍拒絶佢之感覺。

                            待續....

                            1 條回覆 最後回覆 回覆 0
                            • First post
                              Last post